Отзыв о Азерка Эйрлайнз

Calle Guaicaipuro, Torre Taeca, PB y Piso 1, El Rosa, Caracas, Carabobo, 2001, Venezuela
582 418 208 800
comprasint@asercaairlines.com
www.asercaairlines.com
Описание авиакомпании

Венесуэльская авиакомпания Aserca Airlines была основана в Валенсии в 1968 году. С самого начала собственной деятельности компания специализируется на проведении внутренних и международных рейсов с ареалом, распространяющимся на города Карибского бассейна.

Главным аэропортом и важнейшим транзитным центром Aserca Airlines считается международный аэропорт имени Артуро Мичелена, находящийся в Валенсии. В то же время роль вспомогательного хаба достаточно эффективно выполняет международный аэропорт Симон Боливар, находящийся в столичном городе Каракасе. Именно благодаря такой транзитной структуре компании удается покрывать своими авиалиниями значительную часть Центральной Америки.

Современный авиапарк Aserca Airlines состоит из 9 самолетов, рассчитанных на высокое количество посадочных мест, что позволяет компании удовлетворять достаточно мощный пассажиропоток в обслуживаемых направлениях. Исключительно все модели авиалайнеров Aserca Airlines принадлежат марке McDonnell Douglass, идеально чувствующей себя в производстве авиалайнеров для региональных и чартерных перевозчиков.

Сервисная политика

В настоящий момент Aserca Airlines обслуживает порядка 11 регулярных направлений, охватывая ключевые центры Карибского архипелага. Обслуживание на борту используемых авиалайнеров производится в рамках эконом класса, что обусловлено коммерческими прерогативами компании. При этом пассажиры получают только базовый набор услуг, в некоторый мере расширяемый при внесении дополнительной оплаты.

Правила провоза багажа

Согласно багажной политике Aserca Airlines, каждый пассажир может бесплатно провозить ограниченное количество собственного багажа. Так, для большинства рейсов лимит составляет 30 кг на одно багажное место. В то же время предельно допустимый вес ручной клади фиксирован на отметке в 8 кг на человека. Превышение установленных лимитов может повлечь необходимость внесения дополнительной оплаты.

Надежда 04/12/2014
11.08.2014 Аэропорт во Франкфурте. Я слышала, что это огромное и сложное сооружение, поэтому ещё дома распечатала план, хоть и пересадка полтора часа, вроде достаточное время.
Как это было: самолёт опоздал на полчаса, к трапу подрулил автобус, мы погрузились и нас привезли к одному из входов в аэропорт. Мы оказались в гулком зале, большинство пассажиров отправились к эскалаторам, но некоторые повернули в другую сторону. Я отдала предпочтение большинству. Я достала свой план, но он был бесполезен, показать его было некому. Ещё один зал, просто гигантское пространство и множество людей, стоящих в лабиринте из флажков. Мы тоже встали, постояв минут двадцать и не сдвинувшись ни на шаг, мы поняли, что на пересадку мы опоздаем, ведь оставалось полчаса. Причем мы вообще не понимали, куда мы стоим, куда ведёт эта очередь...
Плюнув на все условности, мы стали пролезать под флажки, и добравшись до единственного распорядителя, я стала объяснять на французском языке, что мы опаздываем на пересадку, супруг поднатужившись сказал несколько английских слов по теме, чернокожая мадам, повернувшись к нам спиной, пробормотала что-то похожее на «Это ваши проблемы». Наши, так наши. Мы пересекли ещё несколько рядов флажков и оказались ввиду длинного ряда стеклянных дверей, большая часть которых была закрыта. В две открытые и заползала очередь. Мы плавно пристроились. Ага, вот и проём для просвета внутренностей. Пожилой служащий чего-то спрашивал или требовал на немецком - я сняла кроссовки, он замахал руками, засмеялся и развел руки в стороны. Мне не жалко, я тоже раскинула руки и для верности покрутилась, пусть изучит как следует мой организм. Потом, наступила очередь сдачи обуви, ремней и т.п. Тут я уловила родную речь и мгновенно обернувшись, увидела пару, женщина как раз читала указатель на немецком языке и объясняла своему спутнику уже на русском. Я спросила даму, куда нам дальше двигаться и она подробно объяснила где на указателях указан терминал, оказалось, что она учительница немецкого языка – вот удача! Мы бегом помчались к своему терминалу. За это время мы не встретили ни одного служащего! Просто залы, коридоры, то полупустые, то наполненные спешащими людьми… Мы встали у нужной стойки, но, несмотря, что мы там оказались вовремя, там никого не было, кроме дежурной. Я показала ей билеты, и с помощью жестов и цифр на листке бумаги я поняла, что вылет задерживается на сорок минут и что нам надо идти к другому узлу. Подхватившись, мы пошли то пешком, то по движущимся дорожкам к другому терминалу. Минут десять так двигались, пока не добрались до места. Да, там были люди. Кто стоял, кто сидел на полу, скамеек было явно недостаточно. Ну, не так уж долго пришлось ждать. Вывод – пересадка во Франкфурте должна быть часа три, чтобы не волноваться.
Ответить на отзыв